忍者ブログ QLOOKアクセス解析

スカイリムの攻略とかあまり役に立たない日々のプレイ日記をだらだらかいていくつもりです。

雪と氷とドラゴンと。

   

春コミの原稿がなんとかなるようです(承前

年度末に仕事がひいひいの状態でとうとう四十肩発症している中の人ですこんばんわ。
 そんな中ですが、なんとか新刊(といっても5部しか刷らない上に無料ですが)が出来そうなのでその告知とか最後のページの彩色済み(4コマ目ははだ塗れてないので切ってますw)

 本当は新刊出すつもりなかったんですけど、
 イベントに出るとなると手ぶらでスキーじゃなくて、新刊(冬コミの本が大量に余ってるのはほっといて)を出さないといけないみたいな感じになっちまってるのが不思議。
 恐らく描きたいから描いたのだと思います。こんな感覚はシャイフォIIIにハマって数年の間ぶりじゃないかなと言うくらい。こういう感覚は本当に久しぶりです。

 まぁ無料を謳ってるだけあって中身はヘボい上にカラーで誤魔化しており、背景ガン無視の状態ですが無料なのでご容赦を。
 
 ただ5部しか作っていかないのでご容赦。・・まぁ5部も多いくらいなのだけど、3月は自サークル「すらっぷすてぃっく百貨店(コミケでは本店)」の発足月なのでRAD値大サービスと言う感じですね。
 すぐに頒布がなくなるとは思ってないのでご安心を。なくなってたら原稿のほうだけでも置くようにしておきます。見たい人が居れば、ですが。

 ということで春コミ新刊「猫とマクレディと一人のパパ」
B5/P6(表紙込)/¥0 5冊限定
 3/21 ビッグサイト東ホール「ケ58a」でお待ちしております。

 少し与太話をさせてもらうと、3月は当サークル発足月といいましたが、
 1996年3月31日の現在のSたま市某所のローカルイベントが初です。最初は格ゲージャンルで本を書いてました。
 その後はスレイヤーズ、シャイニングフォースIII、現在に至る・・という感じですね。
 長い活動はしてますが、活動的には相当地味です。まぁ画力もそこそこ、マーケティングもそこそこ、人望もそこそこな奴なので・・

 長く続けられるのは勿論環境もありますが、自己満足が8割を占めてます。それに人が楽しんでもらえたらいいという気持ちが2割。大体こんな動機付けで本を描いてますw
 はじめたのがちょうど大学受験の年だったので、その頃半年位活動を休止したりもしましたけど、大学落ちて(笑)からは殆どコンスタントに活動してます。社会人になってからコミケットに参加するようになったので、コミケ暦は17年程度しか経ってません。

 まぁ、地味な活動ですが、今はリアルタイムに人と交流や情報交換も出来る時代なので、そういうところも多いに活用していきたいのですが、何せ中の人はがちがちのネットリテラシーを持っていた時代からPCを使ってる奴なので、ついったとかでのリアルなプロデュース活動はどうにも苦手ですね。頑張ってはいるけど。
 なのでついったじゃなくこうやってブログに描いてるわけですが(笑)まぁお品書きは今回作れるかわからんけど、出来たらそっちにも載せていけたらなぁと。

 なんだか新刊の情報なのか自分のサークルのことなのかよくわからん記事になったので今日はここまで。
 ↓の続きが気になる人は当日是非遊びにいらしてください。
冬コミ新刊のノベルティもまだあるので、色々頒布します。どうぞ、よろしく。
PR

原稿? 描いてるさ精一杯!

昔にもこのタイトルで記事書いてなかったか、というツッコミは無視。

 ども、現在MOD作成とHARUコミ向けの原稿と言う二束の草鞋状態で作業を並行している中の人です。
 いや元々HARUコミに新刊出すつもりなかったんですけど、無料でペーパー(フライヤー)もどきのフルカラー四コマ漫画程度ならなんとかなるかな、と思い至って以下略。

 なので久々の当ブログ限定の下絵公開。
 4コマ漫画1枚におさめた4枚分のネタです。タイトルは「ネコとマクレディと一人のパパ」。
 
 え? タイトルが谷崎潤一郎の「猫と庄造と二人のをんな」のパクリかって?
 まぁそうなんだけど、気にしないでやってください。

 去年までは自分のプレイヤーキャラのパッパさんを描いてましたけど、今年からはネイトさんをぼちぼち描いてます。
 ちなみにネイマク(パパマク)です。最後にちゅーシーンがある程度だけど。


 載せてから言うのもあれですが無声漫画な上に背景はありません(笑)
 だから絵だけで表現してるのでとても難しいね。
 無料な上に5部程度しか刷りませんけど、欲しい方は是非19日開催のHARUコミの自サークルスペース「東ケ58a」サークル名「すらっぷすてぃっく百貨店」まで遊びにきてやってくださいませ。

 MODのほうは現在マックの音声を加工段階で、7つしか決まってない有様orz
 なんかこう、組み合わせるとすごいデレるような台詞ないっすかねー・・
 是非アイデアがある人、ご連絡ください。Twitter:@9412JMSでもいいですし
 ここのコメントでも大歓迎っす(笑)

 という近況だけの定期更新でした。
 たまにはSSがない記事もいいね。

 ではまた次回更新日に。

マクレディ音声追加MODβ版公開します!

前回は翻訳で、今回はMOD作成か、とだいぶ中の人がメガシンカしてます。
 こんばんわ。

 タイトル通り、マクレディの音声追加MODのβ版ですが公開を開始しようとおもって記事を書いてみましたよ。
 なんで音声(台詞)追加MODを作ろうと思ったのかっていうのは、マクレディに限ったことじゃないですけど、ロマンスが終わってしまうと、彼の台詞は一部のみ喋るだけになってしまい、8000以上あるセリフのうちほんの数%程度の会話しかしないんですよね(ロケーション、天候、昼夜、クラフティングの際の台詞はここから除外しても)。
 なので、ロマンス前の台詞でも比較的使えそうなセリフを切ったり張ったりして作ってみたMODです。まだ5ファイルしか追加しておらず、β版でブログのみ公開という形ですが、いずれ本公開はするつもりです・・多分。
 もちろんマクレディの音声は日本人声優のそれであって、海外版は一切手を加えておりません。

 作るきっかけはさっき言ったとおりですが、もともと作れるとは思ってなかったので、ふとした時にそういえばコンパニオンに音声追加ってできるのかなあ、と思って調べたのがきっかけで、案外CKで楽に作れるというのがわかって、そういうMODが出回ってないのも知っている(まぁ音声継ぎはぎ程度だしな)ので、無いなら自分で作ろう! と同人誌作るのとほぼ同じ動機で作り始めました。

 ・・・が、かなり大変でした。
 音声を作ったりxwmファイルに変換とかは前の翻訳時にもやってたのでまだいいのですが、いざテストしてみるとマクレディの口がパクパクしない。
 何が足りないのかと思えばLipファイルがついていないせいで、じゃあそのLipファイルはどうやって作るのか、というところで海外サイトを漁り(日本のFO4ファンサイトはまだそこら辺詳しく乗ってるサイト様いなかったので)、作り方を知って作ろうとすると強制終了が入って・・・という一難さりゃまた一難状態(笑)
 まぁそれでもなんとか暫定公開(β版ですが)に出来たのはよかったなあと。
 心折れそうになりましたけど、何とか作れてよかったです。

 で、その音声ですが5つしかまだ上げてないとさっきも言いましたので、少ないですがとりあえずちゃんと喋ってくれます。
 テストプレイ時喋るたびにSS撮ってみました。マクレディの顔がぼやけてたりするのは被写界深度(ピント)が合ってないせいですw

 
 
 ネタっぽいのも作ってみました。走ってる(移動している)時に呟いてくれたら楽しいだろうなあ・・みたいな。
 あと一つあるんですけど、SS撮り忘れたw

 現在β版ですが、もし入れてもいいよ、という人は以下の場所からDLしてください。

MacVoicePlus Ver.0.1β
https://1drv.ms/u/s!AtCdfICRJ8xwkiK4i3X8J_Jt9uwu
OneDriveです。

 という紹介するだけの記事でした。
 ちょろちょろアプデしていくんで、いずれ本公開したらPS4とか箱一とかでも使えるようにしたいです。恥ずかしいけどね。

 ではまた次回公開日に。


 ああ、あとおまけで。
 今日は猫の日なので、猫とマクレディ。

たまにはマトモにMODいぢり(音声差し替えの法

えー、こんばんわ。
 今日は自分が翻訳した某MODの日本語音声化にするためのTipを設けただけのブログです。
 FO4PC版をプレイしてない人には全く意味のない記事と思われます。ごめんなさい。

 じゃあ、まずその自分が翻訳したMODのご紹介。
Player Marriage - Marry Your Romanced Companion
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/21932/?

 ぶっちゃけて言えば、「ロマンスできたコンパニオンと結婚できる」MOD。
ダイヤモンド・シティで見たであろう人とロボット(名前両方とも忘れた!)との結婚式イベントをプレイヤーとコンパニオンにやらせることができるMODです。
 
 自分はこれを日本語翻訳し、FO4MODデータベース様に上げております。
http://fallout4.2game.info/detail.php?id=21932

コメント#5のJさんというのはTwitterネーム「ジュリアン」から取ってますね。どうでもいいことだ・・

 で、中の人はTwitterに二段階で動画を載せましたw 一度目はやりたかったマクレディの音声差し替えのみ、二度目はパパンと牧師さん(差し替えたんですが、なぜか同性同士のせいか音声が出ませんでしたが)


 二回目。


 というわけでこの日本語音声と差し替える方法を明記していきます。
 キャラクターはマクレディの音声を差し替える手順で教えていきますが、他コンパニオンも同様ですので。

1.用意するTool系
 ・BSA Browser等のBAファイルアンパックできるアプリ
 ・FO4VFRT(日本語音声を参照するときに使います。文字検索もできれば日本語化もできます。必ず日本語化はしておいてください)
 ・音声変換ソフト(日本語音声を確認しないとおそらく無理・・だと思われます。英語のリスニングが長けてる人なら不要かも)
 ・FO4Translator(翻訳ソフト。これがないと英語の音声と日本語の音声の比較ができませぬ)

2.英語音声を抽出する
 自分はBSA Browser使ってるのでその画像を貼っていきますよ。

 BAファイルを展開するとこういう画面が出ます。
 ここでマクレディの名前を探すと、出てきました。
Sound\Voice\PlayerMarriage.esp\NPCMMacCready\000017A0_1.xwm
 こんな感じですね。
 xwmファイルと同じ名前のLipファイルがありますが、抽出するのはxwmファイルのみです。
 なのでマックの音声を見ると、6つほどあるのがわかるかと。
 これらを選択し、任意の場所に抽出します。

3.英語音声をWavファイルに変換(これは飛ばしても大丈夫な手順です。あくまで初心者向けの場合と、海外音声が聞きたい人向けで・・)
 音楽変換はいくつかありますが、自分はSkyrim時代からずっとSkyrimAudioConverterというソフトを使ってます。音声も音楽も変換できるので二次創作やってる時とか音楽聞きたいときとかに使ってますね。

 
 任意の場所に抽出したxwmファイルを選択し、右下の「Output Codec」をmp3ないしWavないしで選択してコンバート開始。
 コンバートしたファイルは同一フォルダに入ります。

 こんな風になったら完成。
 英語音声が聞き取れる形式になりました。

4.翻訳ソフトで該当するセリフの日本語字幕を探す

 で、こっから英語音声が何を言ってるのかリスニングを・・という訳にもいかんので(中の人はこれで音声差し替えをしましたが)
 翻訳ソフトを使います。

 
 人の会話は「ILSTRINGS」タブに切り替えると変わります。
 こっからマクレディの声が何を割り当てられているかを判断します。
(英語音声は海外声優さんのをそのまま使っているため、翻訳も自動的に日本語版FO4のを落とす形になります)

 スクロールしていくとマックの台詞が見つかりました。

 こんな感じで指定ができたら、いよいよこっから日本語音声を落とす作業に入ります!

5.FO4VFRTで日本語音声を検索→抽出
 アプリを起動します。前もって日本語版字幕が出せるようにしておいてください。
 やり方はFO4MODデータベースの紹介欄を参照。

 
 起動するとこんな画面になります。
 左側はFO4.esmからBAファイルを眺めた感じになります。右側は音声一覧ですな。
 一番下のフィルターは日本語でも検索できますので、わざわざ左側からキャラクターを指定しなくても一発でできたりする優れもの。ちょっとやってみると、

 先程翻訳ソフトで出てきたマクレディの「楽しい~」を検索ボックスに居れたら、楽しいという言葉でヒットした言葉がずらりと出てきました。
 ただこっから青い選択状態の場所で、音声聞こうとしてもエラーかかるので必ずキャラクターのフォルダーを選択してから視聴して、抽出してください。
 抽出はfuzファイル名を右クリックして、「extract audio」で抽出できます。
 FO4VFRTフォルダの同名フォルダ内に恐らくWavファイルで保存できている筈です。(fuzファイルで抽出もできますけど、そっからxwmファイルに変換するの面倒なので、Wavファイルにしてください)

6.リネームする
 これで一通りできたとします。
 あとは、英語版音声のファイルの名前を、日本語声優の抽出したファイル名と同じすればOKです。
 でもわからないよ! という場合のために、先程使ったFO4Translatorに戻って、翻訳部分をダブルクリックするとこんな画面が出ます。

 エディターIDという部分、赤く〇囲みしている箇所が、音声ファイルのファイル名です。(別にダブルクリックしなくても最初の画面にも表示されてますが、原文がわからない人はこのやり方をすれば、原文と日本語文章を照らし合わせてみることもできるので)
 試しに海外声優さんのファイルを変換してたら聞いてみてもいいですね。多分左側の翻訳前の英文と同じこと言ってると思いますw

 なので、日本版声優さんのファイルをこの名前にリネームしましょう。
 この場合ですと「0100179E.wav」です。

7.再変換してフォルダに移動

 さあやっと最後の手順。
 全部の音声をリネームしたら、今度はWavファイルをxwmファイルに変換します。
 先程と同じ変換ソフトを使って、変換してください。

 変換したらBAファイルをリパック。。する方法は自分知らないので(すいません・・)
 指定したフォルダーに変換したxwmファイルを突っ込みます。

 その場所はどこ? 最初にBSA Browserで開いたときのアドレスの場所です。

Sound\Voice\PlayerMarriage.esp\NPCMMacCready\000017A0_1.xwm

 ですね。
 これをPCの中のFO4フォルダに入れます。


Steam/Steamapps/Common/Fallout 4/Data/Sound/Voice/
まできたら、espファイル名のフォルダを作ります。
PlayerMarriage.esp/NPCMMacCready/000017A0_1.xwm

という風に指定すれば日本語音声になります。

 これで完成です。
 あとはMODを導入して、チェックしてみてください。


 お疲れさまでした。なんだか書いててかなりいらない手順が多かったような;;
 自分の中では結構こんな回りくどいやり方をしてたのですが、よーく考えてみるといらない手順多いので、MOD入れてるPCプレイヤー様は「こんな回りくどい説明いらねぇよ!」と思ってしまったらすいま1,000キャップ。

BAファイルをリパックする方法とか自分知らないので、もし知ってるよーという方がいらっしゃったらぜひ教えてください。
 SkyrimからMODをいぢり始めて6年弱。それなりに色んな知識増えてますけど、まだまだ知らない事多すぎですw

 では、長々と説明だけの記事でした。
 是非とも結婚MOD楽しんでください。 あーあとこの作業の手順はほかのMODや、他の手順でもかなり使えるやり方なので覚えておいて損はないかと(汗

 ではまた。次回更新日に。



たまにはまともにMOD紹介 Vault-004+α波

ごめんなさい。だいぶ遅くなりました。……ああ、書いてる時間が深夜なもので。
明日朝早いってのに、何今迄やってたのかというとブログ書く音楽を探したりそんなことばっかりやってました……

 ああ、ちなみに、今回の記事はちょっとアダルティーなSSあるので、ここらで画面切り替えをしておきます。
 読みたい人はつづきはこちらをクリックしてね!

☆Skyrim・Fallout4同人誌絶賛販売中☆

Pixivの通販サイト[BOOTH]にて C88以降出したSkyrim・Fallout4の本の通販始めました。
通販時にノベルティを同封する事もございます。お気軽にお問い合わせください。
https://slapstick.booth.pm/

DLSite.comでもC85~C87のSkyrim新刊DL販売しています (こちらはダウンロード販売です。ノベルティ等はつかないので ご注意願います。) すらっぷすてぃっく本店直リンク

海外版も取り扱っております。 海外版すらっぷすてぃっく本店直リンク

カウンター(次回キリ番は60000)

Auto Translate

カレンダー

05 2018/06 07
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ジュリアンのつぶやき

中の人のSkyrim絵とか

プロフィール

HN:
ジュリアン
性別:
男性
職業:
傭兵
自己紹介:
スカイリムはホワイトラン在住のドヴァキン。
現在のところ引越しする予定はなし。
中の人はヘタレですが一応同人誌作家。マイナーゲームの絵を描いてたり。
文章も多いですが一応絵の方専門。
スカイリムの絵とか描いたりフォトショでSSをレタッチしたりするのが好き。
スカイリムに影響されて2012年から英語の勉強を始め現在進行形で勉強中。
ラジオ英語を聴いているのだが、英会話教室に通いたいのに時間と金が無くて嘆いているとかいないとか。

最新コメント

[04/04 ジュリアン(管理人)]
[04/04 111放浪者]
[11/12 NONAME]
[10/26 ロイヤルラベル]
[10/22 ロイヤルラベル]

最新トラックバック

アクセス解析

忍者アナライズ

解析

ハフィフシャンプー

アクセスランキング

アクセス

バリア

Copyright ©  -- 雪と氷とドラゴンと。 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]